-
1 шоптыр
шоптырГ.: шаптыр1. смородина; кустарник семейства камнеломковыхШоптырым шындаш сажать смородину.
Тӱнӧ шошо. Кече шокшо. Кызыт шоптыр пеледеш. А. Бик. На дворе весна. День тёплый. Сейчас цветёт смородина.
2. смородина; ягоды, растущие на некоторых видах этого кустарникаШоптырым погаш собирать смородину.
(Садыште) олмажат, шоптыржат, крыжовникшат, эсогыл снегыжат ситышын ума. А. Юзыкайн. В саду в достаточном количестве наливаются яблоки, смородина, крыжовник и даже земляника.
Шинчашт шергаш гай йыргешке, шӱч гай шеме, куп шоптыр гай лӧза. Д. Орай. Глаза у них круглые как кольцо, чёрные как сажа, налитые как болотная смородина.
3. в поз. опр. смородиновый; связанный со смородиной, приготовленный из смородины, относящийся к смородинеШоптыр вӱд смородиновый сок;
шоптыр варенье смородиновое варенье.
Шоптыр лышташым кидыш налат – мӱй гай тутло пушым келгын шӱлалтен йӱат. А. Асаев. Возьмёшь в руки смородиновые листья – упиваешься, вдыхая сладкий как мёд аромат.
Пӧрт воктене кугу тополь, пеледалтше шоптыр сад. А. Бик. Возле дома большой тополь, цветущий смородиновый сад.
Идиоматические выражения:
-
2 варенье
вареньеШоптыр варенье смородиновое варенье;
снеге варенье земляничное варенье;
варенье дене чайым йӱаш пить чай с вареньем.
Иван Максимович южыжым эҥыж дене вареньым шолташ туныкта. С. Чавайн. Иван Максимович учит некоторых варить варенье из малины.
-
3 варенье
варенье (сакыреш але сакыран вӱдеш шолтымо емыж). Шоптыр варенье смородиновое варенье; снеге варенье земляничное варенье; варенье дене чайым йӱаш пить чай с вареньем.□ Иван Максимович --- южыжым эҥыж дене вареньым шолташ туныкта. С. Чавайн. Иван Максимович учит некоторых варить варенье из малины.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > варенье
-
4 шоптыр
Г. ша́птыр1. смородина; кустарник семейства камнеломковых. Шоптырым шындаш сажать смородину.□ Тӱ нӧ шошо. Кече шокшо. Кызыт шоптыр пеледеш. А. Бик. На дворе весна. День тёплый. Сейчас цветёт смородина.2. смородина; ягоды, растущие на некоторых видах этого кустарника. Шоптырым погаш собирать смородину.□ (Садыште) олмажат, шоптыржат, крыжовникшат, эсогыл снегыжат ситышын ума. А. Юзыкайн. В саду в достаточном количестве наливаются яблоки, смородина, крыжовник и даже земляника. Шинчашт шергаш гай йыргешке, шӱ ч гай шеме, куп шоптыр гай лӧ за. Д. Орай. Глаза у них круглые как кольцо, чёрные как сажа, налитые как болотная смородина.3. в поз. опр. смородиновый; связанный со смородиной, приготовленный из смородины, относящийся к смородине. Шоптыр вӱ д смородиновый сок; шоптыр варенье смородиновое варенье.□ Шоптыр лышташым кидыш налат – мӱ й гай тутло пушым келгын шӱ лалтен йӱ ат. А. Асаев. Возьмёшь в руки смородиновые листья – упиваешься, вдыхая сладкий как мёд аромат. Пӧ рт воктене кугу тополь, пеледалтше шоптыр сад. А. Бик. Возле дома большой тополь, цветущий смородиновый сад.◊ Шоптыр шинча чёрные, тёмно-карие глаза, глаза тёмно-коричневого цвета. Пӧ тыр – йытыра рвезе, кудыррак ӱпан, шоптыр шинчан. Я. Элексейн. Пӧ тыр – парень симпатичный, с кудреватыми волосами, черноглазый. -
5 шеремдаш
шеремдаш-ем1. подслащивать, подсластить что-л.; делать (сделать) более сладким, слащеКомпотым шеремдаш подсластить компот.
– Чайым шоптыр варенье дене шеремде. МДЭ. – Подсласти чай смородиновым вареньем.
Пӱрым шеремденыт, пурам шолтеныт. И. Стрельников. Подсластили брагу, сварили квас.
2. нейтрализовать; уничтожать (уничтожить) кислотные свойства чего-л.Известьшат, ломыжшат шопо рокым шеремдат. «Мар. ком.» И известь, и зола нейтрализуют кислую почву.
Спецотделенийын механизаторжо-влак куд шӱдӧ гектар шопо мландым шеремдышаш ыльыч. «Мар. ком.» Механизаторы спецотделения должны были нейтрализовать 600 гектаров кислой почвы.
3. смягчать, смягчить; придавать (придать) мягкость; делать (сделать) мягким, нежным, сочнымКормокухньышто Шулепов олымым шеремда, шуктышым ямдыла. «Мар. ком.» В кормокухне Шулепов запаривает (букв. смягчает) солому, готовит закваску.
4. опреснять, опреснить (воду), обессаливать, обессолить; лишать (лишить) солёностиОнчыч тиде ер шинчалан лийын, вара семын йоген пурышо эҥер-влакын вӱдышт тудым шеремденыт. Сначала озеро было солёное, воды впадающих рек постепенно опреснили его.
5. перен. умилять, умилить; приводить (привести) в умиление; растрогатьНыжылге муро Эвика ден марийжын шӱмышкышт возо, леве ӱй гай чоныштым шеремдыш. В. Сави. Нежная песня Эвике и её мужу запали в сердце, как растопленное масло, умилили душу.
Сравни с:
шымаҥдаш -
6 шеремдаш
-ем1. подслащивать, подсластить что-л.; делать (сделать) более сладким, слаще. Компотым шеремдаш подсластить компот.□ – Чайым шоптыр варенье дене шеремде. МДЭ. – Подсласти чай смородиновым вареньем. Пӱ рым шеремденыт, пурам шолтеныт. И. Стрельников. Подсластили брагу, сварили квас.2. нейтрализовать; уничтожать (уничтожить) кислотные свойства чего-л. Известьшат, ломыжшат шопо рокым шеремдат. «Мар. ком.». И известь, и зола нейтрализуют кислую почву. Спецотделенийын механизаторжо-влак куд шӱ дӧ гектар шопо мландым шеремдышаш ыльыч. «Мар. ком.». Механизаторы спецотделения должны были нейтрализовать 600 гектаров кислой почвы.3. смягчать, смягчить; придавать (придать) мягкость; делать (сделать) мягким, нежным, сочным. Кормокухньышто Шулепов олымым шеремда, шуктышым ямдыла. «Мар. ком.». В кормокухне Шулепов запаривает (букв. смягчает) солому, готовит закваску.4. опреснять, опреснить (воду), обессаливать, обессолить; лишать (лишить) солёности. Ончыч тиде ер шинчалан лийын, вара семын йоген пурышо эҥер-влакын вӱ дышт тудым шеремденыт. Сначала озеро было солёное, воды впадающих рек постепенно опреснили его.5. перен. умилять, умилить; приводить (привести) в умиление; растрогать. Ныжылге муро Эвика ден марийжын шӱ мышкышт возо, леве ӱй гай чоныштым шеремдыш. В. Сави. Нежная песня Эвике и её мужу запали в сердце, как растопленное масло, умилили душу. Ср. шымаҥдаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шеремдаш
-
7 мӧр
бот.1. клубникаМӧрым шындаш посадить клубнику;
мӧрым погаш собирать клубнику.
Курык воктен мӧр кӱын. «У илыш» На пригорке созрела клубника.
Саска ден саска икгай огыл вет: мӧрӧ гын – тамле, шоптыр гын – шушо. О. Шабдар. Ведь ягоды не одинаковые: клубника – сладкая, смородина – кислая.
2. Г.Кушкын шагалшы шуды лоштыжы махань-шон мӧрвлӓ поспеен шӹнзӹнӹт. Н. Игнатьев. В высокой траве поспели всякие ягоды.
3. Г.Ӓвӓм мӧрӹм шӹшер ярелӓ ярата. Р. Петрова. Моя мама любит землянику с молоком.
4. в поз. опр. клубничныйМӧр варене клубничное варенье;
мӧр йыраҥ клубничная грядка.
Мӧр олыкыш канаш лектат, шижде мӱкш пӱшкылеш. В. Иванов. Выйдешь отдохнуть на клубничные луга, нечаянно ужалит пчела.
5. Г.в поз. опр. земляничныйЖерӓ мӧр вӹд гань валгалтеш. Г. Матюковский. Как земляничный сок занялася заря.
-
8 мӧр
бот.1. клубника. Мӧ рым шындаш посадить клубнику; мӧ рым погаш собирать клубнику.□ Курык воктен мӧ р кӱ ын. «У илыш». На пригорке созрела клубника. Саска ден саска икгай огыл вет: мӧ рӧ гын – тамле, шоптыр гын – шушо. О. Шабдар. Ведь ягоды не одинаковые: клубника – сладкая, смородина – кислая.2. Г. ягоды (вообще). Кушкын шагалшы шуды лоштыжы махань-шон мӧ рвлӓ поспеен шӹ нзыныт. Н. Игнатьев. В высокой траве поспели всякие ягоды.3. Г. земляника. Ӓ вам мӧ рым шӹ шер ярела ярата. Р. Петрова. Моя мама любит землянику с молоком.4. в поз. опр. клубничный. Мӧ р варене клубничное варенье; мӧ р йыраҥклубничная грядка.□ Мӧ р олыкыш канаш лектат, шижде мӱ кш пӱ шкылеш. В. Иванов. Выйдешь отдохнуть на клубничные луга, нечаянно ужалит пчела.5. Г. в поз. опр. земляничный. Жера мӧ р вӹд гань валгалтеш. Г. Матюковский. Как земляничный сок занялася заря.